disclaimer
no spamming
www.moonxiaoyue.blogspot.com


Princess!
name: lee sok hoon
nickname:moon
d.o.B: 14.07.1988
age:19
sch:coporation primary,jurongville sec, bukit batok ite ,now finding job


i want
see jh again
making friend
listening song
read article written book
love mother ,younger sister and brother


secrets
& your tagboard




listen
& your embed music code


recently
SUNDAY,MAY18,2008
SAT,MAY17,2008
FRIDAY,MAY16,2008
FRIDAY,MAY16,2008


exits
May 2008
June 2008
CINDY
SOK KWAN
jhchina-forum
johnhoon
johnhoon-forum
lovehoon-forum
dclily
ent.sina-korea
ameblo


credits
& please kindly do not remove
Designer
Others
Inspiration


Sunday, May 18, 2008
SUNDAY,MAY 18,2008 @ 8:28 PM


Recently sichuan earthquake everyone mood is no mood i wish to help but i has heart to help out am feel sad that i can't helping out ..Wish Jeong hoon Thousand Wind song can help the victims in sichuan
credit to junghoonchina

Story behind the song "A Thousand Wind"

這首詩詞最早是一首英文詩,是以一位亡者的角度述說安慰著在世的親人,在哀傷的曲調中諉諉道來更顯悲悽……據說是1932年時一位美國女子為友人母親逝世所寫的詩,之後有一位英國青年於戰爭中犧牲,在他臨終前寫下此詩安慰他的雙親,經過媒體報導之後廣為人知。2001年美國911事件,一位女子在追悼會上唸出了這首詩,以表達對亡者的追悼而日本的作家兼歌手新井滿將此詩改編為日語,就命名為千の風になって,並譜曲演唱新井滿自己遭遇喪妻之痛 好久無法平復 後來讀了友人慰問信裡一首英語詩 Do not stand at my grave and weep. 他深受感動所以翻譯歌詞並譜曲 以此安慰其他有類似遭遇的人這首歌之所以會打動人心,除了旋律優美,以及秋川動人的嗓音外,意境深遠的歌詞,更是功不可沒。歌詞描寫人在往生之後會化成了風,守護著親人。帶著些許哀傷的詞曲,格外引起中高齡聽眾的共鳴。這首歌給了無數聽眾克服失去親人的悲傷,以及勇敢面對未來的力量。2007年的日本紅白歌合戰中秋川雅史於是初次受邀演唱這首「千の風になって」,今年2008年的紅白歌合戰秋川二度演唱這首「化為千風」,仍是感動著全場的聽眾。為2007年日本暢銷金曲榜第一名。

中譯:「化為千風」 (譯:張桂娥)

請不要佇立在我墳前哭泣我不在那裡 我沒有沈睡不醒化為千風 我已化身為千縷微風翱翔在無限寬廣的天空裡秋天 化身為陽光照射在田地間冬天 化身為白雪綻放鑽石光芒晨曦升起時 幻化為飛鳥輕聲喚醒你夜幕低垂時 幻化為星辰溫柔守護你請不要佇立在我墳前哭泣我不在那裡 我沒有離開人間化為千風 我已化身為千縷微風翱翔在無限寬廣的天空裡化為千風 我已化身為千縷微風翱翔在無限寬廣的天空裡